“雙胞胎”即將問世

  每當出版中文拙書時,朋友會問,「妳何時出版英文書,讓更多的讀者欣賞妳的作品?」這個問題常在筆者心中迴旋。朋友們說他們的新生代很少看得懂中文了。
  三年疫情,總算將很快的實現這個屬於個人的一個小小夢想,兩本英文拙書《流轉》(The Cycle)、《鬥雞與其它故事》(Cockfighting and other stories),近期將發行;是「疫情嬰兒」(pandemic babies),且還是「雙胞胎」。
  其實自開始塗鴉,寫作僅為了分享一些生活的感觸或體會。「分享」,對,就是分享的心,那顆最真誠的心。星雲大師常說不要看我的書法,要看我那顆心。但願筆者也能把那顆發願分享的心,去打動讀者的心靈。
  感謝佛光山菲律賓總住持永光法師、萬年寺住持妙淨法師經常的鼓勵,還協助邀請名家賜序。「透過故事分享和講述生活經歷是最好的呈現方式。故事的逼真,足以讓我們反思自己的經歷。在《The Cycle》中,林素玲生動而巧妙地講述了Manny在生活中掙扎的故事。」這是佛光山人間佛教研究院副院長暨星雲大師首席英文翻譯妙光法師序文裡的一段話。
  另一位《The Cycle》撰序者為菲律賓國立大學前校長、現任光明大學校長陳萬傑博士。他在序裡說:「十二篇微故事教會我們要保持正念,我們可能把自己機械化而無法欣賞生活中的許多奇蹟,這些奇蹟來自於分享快樂和相互信任,以及善良——在身、口、意中—創造更和諧的生活與世界。」
  星雲大師曾說:要立志說「有三千年功用」的話語。做事,要立志做「有三千年影響」的事業。作文,要立志作「有三千年價値」的文章。道德,要立志行「有三千年示範」的德行。
  筆者豈敢有「三千年價值的文章」之夢想,只願不成熟的隻字片語,能在人間留下善的種子,廣結一些善因善緣,讓正向能量與讀者內心的真善美相映生輝。