名字雜談

  西方和東方名字最大的不同,是東方可隨意取名,西方則多從聖經取名,如諸賢人和門徒。因此男的取名摩西Moses、大衛David、彼德Peter;女的取名瑪麗亞Maria、路得Ruth、以斯帖Esther。你住在菲律濱肯定認識幾十個大衛,瑪麗亞就像女性代名詞,Ruth簡單易叫,叫Ruth者也多。她雖然是寡婦,卻十分賢惠,是大衛和耶稣的祖先。奇怪的是聖經有一賢人Mordecai,卻幾乎沒人取名Mordecai,不知何故。
  華人、韓國人、越南人都有中文名字,如(胡)志明、(金)大中。中國人不但有"名"而且有"字",如武聖關羽名羽字雲長,民族英雄嶽飛,名飛字鵬舉。現代人都只有名少有字,當然官場叫名不禮貌,當面要稱呼字,如毛澤東要稱潤之,蔣介石要稱中正。
  菲國華人很幸運,未遇嚴峻排華運動,不像印尼和泰國,華人有個時期要採用印尼和泰國名。印尼以前排華嚴重,華文學校被關閉,商店不得用華文招牌,華文書報也不得進口。以前岷市華人商鋪店名多金字黑底,很大氣,由書法家李根香題字。小孫兒上靈惠學校托兒班,學校教英文和華文,當然要有華文名字。筆者為他取名"守敏",兒子和媳婦有點不喜歡,認為"敏"字太女兒氣,不知寓意很好。"守"是依昭穆(輩份),筆者屬"青陽蔡氏"一支,昭穆是:"祥地紀千年,熙樹永守。" 孫兒已用到守字,有機會到青陽祖家,會詢問續後字眼。
  禮失而求諸於野,菲華極重視昭穆,可由他們的名字看出,你必有親友名蔡慶x、施純x、李賢x、陳長x、吳華x……名字有時依時局,抗戰勝利人多名勝利,新中國成立,很多人被命名建國,文革期間,父母為兒子取名衛東,表明立場,人名也多軍、兵、工、紅,以致同名者數以千萬計。好友名"志強",同名同姓者多,過香港移民局常遇麻煩,忿而改名。
  中文吉祥字多,取名容易,筆者為大女取名"亦慧",意思秀外慧中。北京外語大學教授説海外華人為子女取名用心,很可取。二女名"亦真",女子的美德:真、善、美都包涵了,且少人同名。